字幕ほにゃく犬のダラダラほにゃく日記

字幕ほにゃく犬の日常をぐだぐだと書いています

近所にスウェーデンのお菓子屋さんが

 昨日のこと。夕方に買い物に行くと、見慣れない看板が目に留まった。

f:id:alichen:20170827095717j:plain

 

スウェーデン? おお!これは良いではないですか~ ということでお店へ。えらく奥まったところにあるなぁ。

 

f:id:alichen:20170827095830j:plain

 

 7月にオープンしたばかりらしい。スウェーデンのケーキ、クッキーが売られていた。おいしそう。こういうお店が近所にオープンするのはうれしい❤

 

f:id:alichen:20170827095916j:plain

 

 クッキーもサクサクで美味しかった❤ 写真に撮るのを忘れたけれど、バナナのケーキも購入(帰宅するやいなや、ソク胃袋へ)。

 

 Fikafabriken ってどいう意味かなぁ?と思い、さっそく Google 翻訳にかけてみた。ドイツ語にアウトプットしたところ、Snack Fabrik と出た。おやつ工場ということだろーか。

 

 他言語のほにゃくをする際、大活躍するのが Google 翻訳と発音サイト。もう、この2つがないとやってられません。似た言語だと、イイ感じの訳が出てくる。たとえばオランダ語⇒ドイツ語、デンマーク語⇒ドイツ語、など。ゲルマン系の言語なんだなぁと実感する。ちょっと苦しいのが、スラブ系言語→ドイツ語/英語。ラテン系の言語も、ちょっと苦しい。先日は、某スラブ系言語をせっせとグーグル翻訳にかけながら訳したら(英訳もあったのに)、かえって原語と離れてしまい、チェックで直していただくハメに…💦💦 アジアの言語にいたっては、機械翻訳にかけてももうちんぷんかんぷん。このあたりは、今の機械翻訳の限界かと思っちゃう。頼りすぎは、やっぱりダメですな。