字幕ほにゃく犬のダラダラほにゃく日記

字幕ほにゃく犬の日常をぐだぐだと書いています

最近気になること

 字幕ほにゃくをする場合、スクリプト(台本)を見ながら訳している。こういうスクリプトは、いわゆる撮影台本とは違い、完成した映像から聞き起こして作成されている。ネイティブが聞き起こしているはずなのだけど、どうも気になることが多い。

 

その1:コンマの打ち方がオカシイ

 

これはドイツ語に関わっている別の方からもよく聞くのだけど、最近の若いドイツ人はコンマを打たない人が増えているとのこと。コンマの打ち方ってルールがあり、私も学生の頃に習った。正書法の改正で多少は変わった可能性もあるけれど、コンマを打たないなんてあり得ない。SNSの影響なのかどうかは分からないけれど、コンマがなくて意味を取るのに苦労することが増えた…

 

 

その2:二人称の「Sie」を小文字で書く

 

これもこのところ、すごーく増えている。二人称の敬称(あなた)は「Sie」で、三人称の sie (彼女)や三人称複数の sie (彼ら、彼女ら)は小文字なのだけど、二人称なのに小文字で書く例がやたら増えた。何を指すのか分からなくて戸惑ってしまう。1格だけでなく、2格(Ihr でなく ihr)、3格(Ihnen じゃなく ihnen)、4格(Sie じゃなく sie)も小文字。うーむ。