字幕ほにゃく犬のダラダラほにゃく日記

字幕ほにゃく犬の日常をぐだぐだと書いています

遅まきながら・・・ ドイツ映画賞(その2)

 先週金曜日の発表から1週間以上が経ってしまったけれど、私の備忘録も兼ねて載せちゃう♪ die Preisträger:innen(受賞者たち)であーる。

 

Die Preisträger:innen 2022

 

www.deutscher-filmpreis.de

 

 

 ジェンダーによる差別をなくすために取り入れられた Gendersternchen (なんと訳せばいいのか・・・ 直訳すると「ジェンダーアスタリスク」)はかなり定着した感があるけれど、ドイツ映画賞では Gender-Doppelpunkt(ジェンダーのコロン)のほうを使っているのね。ネット情報によると後者のほうが実は増えているとの話。うーむ、日本にいるとどちらがメジャーなのかいまひとつ分からない。。

 

(英語の単語は男女差がないけれど、ドイツ語の場合は男性と女性で語尾が変わることが多い。たとえば「受賞者」の場合、 Preisträger (男性の受賞者、単複同形)、Preisträgerin (女性の受賞者、単数)Preisträgerinnen(女性の受賞者の複数)と違ってきちゃう。時代を反映し、単語もジェンダーフリーに!ということで取り入れられた工夫が Gendersternchenや Gender-Deppelpunkt。アスタリスクを使う場合は、Preisträger*innen と表記することになっています)

 

 

 

 

●作品賞

金賞:Lieber Thomas

銀賞:Rabiye Kurnaz gegen George W. Bush

銅賞:Grosse Freiheit

 

●ドキュメンタリー作品賞

The Other Side of the River

 

●子ども向け作品賞

Der Pfad

 

●監督賞

Andreas Kleinert(アンドレアス・クライナート)、Lieber Thomas

 

脚本賞

Andreas Kleinert(アンドレアス・クライナート)、Lieber Thomas

 

●主演女優賞

Meltem Kaptan(メルテム・カプタン)、Rabiye Kurnaz gegen George W.Bush

 

●主演男優賞

Albrecht Schuch(アルブレヒト・シューフ)、Lieber Thomas

 

助演女優賞

Jella Haase (イェラ・ハーゼ)、Lieber Thomas

 

助演男優賞

Alexander Scheer(アレクサンダー・シェーア)、Rabiye Kurnaz gegen George W.Bush

 

●撮影賞

Johann Feindt (ヨハン・ファイント)、Lieber Thomas

 

編集賞

Gesela Zick(ギゼラ・ツィック)、Lieber Thomas

 

・・・(申し訳ないけれど、以下省略・・・ずびばぜんっ)

 

アルブレヒト・シューフもすごいけれど、助演女優賞を受賞したイェラ・ハーゼもすごい。実はかなり前のドイツ映画祭で来日していて、六本木ヒルズのTOHOシネマ内をフツ~に歩いていたので、つい話しかけてしまったことがあった。当時はまだここまでキャリアを積んでいなかった頃。初々しく、見知らぬおばちゃんが話しかけたのに丁寧に対応してくれて、とても印象がよかった。こんなにビッグになって・・・と、一(いち)ファンとして感慨深い~。

 

ドイツ映画賞も、そろそろ「主演男優賞」とか「主演女優賞」というカテゴリーを「主演俳優賞」に一本化したほうが時代に合うのでは?と思ってしまった。。